Chand Se Parda Kijiye Lyrics English Translation Extra Quality [exclusive] — Trusted
The song "Chand Se Parda Kijiye" is a romantic ballad sung by Arijit Singh and composed by A. R. Rahman. The lyrics are written by Javed Ali and the song is a beautiful expression of love and longing.
Finally, the text includes notes explaining the cultural context of terms like 'parda' and 'noor.' Share public link
چاند سے پردہ کیجیے، ہا چاند سے پردہ کیجیے کہی چرا نا لے چہرے کا نور ایے میرے ہم نوا، ایے میرے حضور، ایے میرے ہم نوا، ایے میرے حضور ہا چاند سے پردہ کیجیے The song "Chand Se Parda Kijiye" is a
"Chand Se Parda Kijiye" is a beautiful and popular Hindi song from the Bollywood movie "Fitoor" (2016). The song is sung by Arijit Singh and Shreya Ghoshal, and its soulful melody has captured the hearts of music lovers everywhere. In this blog post, we'll provide the lyrics of "Chand Se Parda Kijiye" in English translation, along with some extra quality insights into the song's meaning and significance.
Nazar se parda kijiye Veil yourself from the gaze (of others) Mehfilon mein hai shor-e-daar There is a commotion in the gatherings Aap jaisa koi dekh le If someone like you were to see To deewana ho jaaye He would go mad (crazy in love). The lyrics are written by Javed Ali and
This public link is valid for 7 days and shares a thread, including any personal information you added. This link or copies made by others cannot be deleted. If you share with third parties, their policies apply. Can’t copy the link right now. Try again later.
This public link is valid for 7 days and shares a thread, including any personal information you added. This link or copies made by others cannot be deleted. If you share with third parties, their policies apply. Can’t copy the link right now. Try again later. In this blog post, we'll provide the lyrics
Aankhon mein kajal ka jaadu The magic of the kohl (eyeliner) in your eyes Baahon mein jaadu haathon mein jaadu There is magic in your arms, magic in your hands Aap jaisa koi dekh le If someone like you were to see To sharma ke paas ho jaaye It would shy away.
(Meaning: The female protagonist responds by saying that his presence creates a stir in public. He is so handsome that onlookers would go crazy seeing him.)
The song is a romantic duet between Basanti (Asha Bhosle) and Jai (Dharmendra), with Veeru (Amjad Khan) also featured in some parts.
If you but smile, a saga's born, If you but smile, a saga's born, If your lashes fall, the heavens bend, If your lashes fall, the heavens bend. Veil your Lord, oh, veil your Lord, Lest it steal the light of your face. My companion, my beloved, My companion, my beloved, Veil the moon, oh, veil the moon, Lest it steal the light of your face. My companion, my beloved, My companion, my beloved.