Chand Se Parda Kijiye Lyrics English Translation Best ((hot))

"Chand se parda kijiye, chand se parda kijiye Hide behind the moon, hide behind the moon Duniya ko chhupana hai, duniya ko chhupana hai I have to hide from the world, I have to hide from the world

Before we dive into the poetry, here is a quick overview of the song’s essential details. This information comes from the music label Tips Music and several lyrics databases.

Dekh ke surkh labon ko aapke, kahin maikhana na chalak jaaye chand se parda kijiye lyrics english translation best

: Composed by Aadesh Shrivastav, the song is known for its "velvet" vocals and was picturized on Saif Ali Khan and Shilpa Shetty . Quick Facts Movie : Aao Pyaar Karen (1994) Singer : Kumar Sanu Lyricist : Shyam Raj Mood : Poetic, romantic, and dreamy Chand Se Parda Kijiye Lyrics | PDF - Scribd

While many have sung this ghazal, the version by is widely considered the definitive interpretation. Her voice carries a weight of experience and a honeyed texture that perfectly suits the slow, swaying rhythm (thumri style) of the composition. She doesn't just sing the notes; she lives the words, making the listener feel the pain and pleasure intertwined in the lyrics. "Chand se parda kijiye, chand se parda kijiye

जुल्फों से उड़ी ख़ुशबू प्यार की, होठों पे खिल गई कलियाँ बहार की होठों पे खिल गई कलियाँ बहार की फूल से पर्दा कीजिये, हाँ फूल से पर्दा कीजिये

Chand se parda kijiye, kahin chura na le chehre ka noor Quick Facts Movie : Aao Pyaar Karen (1994)

Ha, chand se parda kijiye Julfo se udi khushboo pyaar ki Hotho pe khil gayi kaliya bahaar ki Hotho pe khil gayi, kaliya bahaar ki

The song from the 1994 Bollywood film Aao Pyaar Karen is a romantic classic sung by Kumar Sanu. The lyrics use metaphors of celestial and natural beauty to praise the beloved's radiance. English Translation and Meaning

Shield the moon from you, yes, shield the moon from you. Lest it steals the radiance of your face. O my companion, o my beloved, o my companion, o my beloved. Yes, shield the moon from you.

Veil the moon, yes, veil the moon, Lest it steal the radiance of your face. O my companion, o my beloved, O my companion, o my beloved.